推薦の言葉
Pete Fallico The Jazz Organ Fellowship (USA)
Midori Ono has become one of the world’s finest jazz organists. Her style and demeanor at the organ continue to impress me. I can thank Osamu Yamamoto for introducing me to Midori and her music. She was young and eager to learn as well as play with seasoned veterans and I wanted only to help her reach her goals.
I arranged for her to be a part of the San Francisco Jazz Festival in 1997. There, she opened for Jimmy McGriff and Hank Crawford as well as Booker T. She played magnificently and I will never forget how she walked on stage in a beautiful Japanese kimono to the delight of the audience. She thrilled us with her music beyond all expectations.
Midori’s musical talent has brought her to great heights in the jazz organ world. She is a strong player who thinks for herself and creates inspirational music in the moment. Her groove is reminiscent of the groove set forth by the pioneers of jazz organ and her perseverance in this genre has inspired younger players around the world.
Few others have Midori’s gift or can match her prowess.
ピート・ファリコ The Jazz Organ Fellowship代表(アメリカ)
小野みどりさんは、世界で最も優れたジャズオルガン奏者の一人となりました。 彼女のオルガンでのスタイルと態度には、いつも感心させられます。 みどりさんと彼女の音楽を紹介してくれた山本修さんに感謝しています。 出会った当時の彼女は若く、学ぶことやベテラン演奏家と共演することに意欲的で、私は彼女が目標を達成するのを手助けしたいと思いました。
私は、1997年のサンフランシスコ・ジャズ・フェスティバルに彼女が参加できるように手配しました。 そこで彼女は、ジミー・マクグリフやハンク・クロフォード、そしてブッカー・Tの前座を務めました。彼女は素晴らしい演奏を披露し、美しい日本の着物を着てステージに現れ、観客を喜ばせたことを私は忘れられません。その上彼女は期待以上の音楽で私たちを感動させてくれました。
みどりさんの音楽的才能は、ジャズオルガンの世界でも高く評価されています。 彼女は自分で考え、瞬間で感動的な音楽を生み出す力強いプレイヤーです。 彼女のグルーヴは、ジャズオルガンのパイオニアたちが打ち立てたグルーヴを彷彿とさせ、このジャンルでの彼女の忍耐力は、世界中の若いプレーヤーにインスピレーションを与えてきました。
みどりさんほどの才能を持つ人や、彼女の腕前に匹敵する人は他にはいないでしょう。
Midori Ono has become one of the world’s finest jazz organists. Her style and demeanor at the organ continue to impress me. I can thank Osamu Yamamoto for introducing me to Midori and her music. She was young and eager to learn as well as play with seasoned veterans and I wanted only to help her reach her goals.
I arranged for her to be a part of the San Francisco Jazz Festival in 1997. There, she opened for Jimmy McGriff and Hank Crawford as well as Booker T. She played magnificently and I will never forget how she walked on stage in a beautiful Japanese kimono to the delight of the audience. She thrilled us with her music beyond all expectations.
Midori’s musical talent has brought her to great heights in the jazz organ world. She is a strong player who thinks for herself and creates inspirational music in the moment. Her groove is reminiscent of the groove set forth by the pioneers of jazz organ and her perseverance in this genre has inspired younger players around the world.
Few others have Midori’s gift or can match her prowess.
ピート・ファリコ The Jazz Organ Fellowship代表(アメリカ)
小野みどりさんは、世界で最も優れたジャズオルガン奏者の一人となりました。 彼女のオルガンでのスタイルと態度には、いつも感心させられます。 みどりさんと彼女の音楽を紹介してくれた山本修さんに感謝しています。 出会った当時の彼女は若く、学ぶことやベテラン演奏家と共演することに意欲的で、私は彼女が目標を達成するのを手助けしたいと思いました。
私は、1997年のサンフランシスコ・ジャズ・フェスティバルに彼女が参加できるように手配しました。 そこで彼女は、ジミー・マクグリフやハンク・クロフォード、そしてブッカー・Tの前座を務めました。彼女は素晴らしい演奏を披露し、美しい日本の着物を着てステージに現れ、観客を喜ばせたことを私は忘れられません。その上彼女は期待以上の音楽で私たちを感動させてくれました。
みどりさんの音楽的才能は、ジャズオルガンの世界でも高く評価されています。 彼女は自分で考え、瞬間で感動的な音楽を生み出す力強いプレイヤーです。 彼女のグルーヴは、ジャズオルガンのパイオニアたちが打ち立てたグルーヴを彷彿とさせ、このジャンルでの彼女の忍耐力は、世界中の若いプレーヤーにインスピレーションを与えてきました。
みどりさんほどの才能を持つ人や、彼女の腕前に匹敵する人は他にはいないでしょう。
Akira Tana Drummer, Jazz Icon (USA)
First met and played with Midori here in the San Francisco Bay Area in 2014 at the introduction by the Jazz Organ guru, Pete Fallico who first introduced her to the US audiences back in the 1990’s. I was immediately impressed with the knowledge not just of the instrument which she plays, but with the language of jazz that is all encompassing. I’ve subsequently played with her in the Kansai area on my visits to Japan and even had the opportunity to record with her trio. I’ve also invited her to come and play concerts with my group “The Secret Agent Band,” which features the the music from the films of James Bond. Each note she plays is steeped in the tradition of jazz and it amazes me how far reaching the music is internationally. The Kansai area has produced a number of jazz organists who happen to be women, similar to the Philadelphia/New Jersey area which has produced notable players like Shirley Scott, Trudy Pitts, and Rhoda Scott. Midori is a shining light for jazz and deserves wider recognition worldwide!
アキラ タナ ドラマー ジャズアイコン (アメリカ)
みどりさんと初めて会って共演したのは2014年、サンフランシスコのベイエリアでのことです。1990年代に初めて彼女をアメリカの聴衆に紹介したジャズオルガンの第一人者、Pete Fallico氏の紹介でした。私はすぐに、彼女が演奏する楽器の知識だけでなく、すべてを網羅するジャズの言語についての知識に感銘を受けました。その後、私は日本を訪れた際に関西で彼女と一緒に演奏したり、彼女のレコーディングする機会もありました。また、ジェームズ・ボンドの映画音楽を演奏する私のグループ「The Secret Agent Band」のアメリカでのコンサートツアーにも彼女を招待しました。彼女が奏でる音のひとつひとつがジャズの伝統に裏打ちされていて、彼女の音楽がいかに国際的にもどれだけ到達しているかに驚かされます。シャーリー・スコット、トゥルーディー・ピッツ、ローダ・スコットなどを輩出したアメリカのフィラデルフィア・ニュージャージー地域と同様に、日本では関西が女性のジャズオルガン奏者を数多く輩出しています。みどりさんはジャズの光であり、世界的に認知されるに値します!
First met and played with Midori here in the San Francisco Bay Area in 2014 at the introduction by the Jazz Organ guru, Pete Fallico who first introduced her to the US audiences back in the 1990’s. I was immediately impressed with the knowledge not just of the instrument which she plays, but with the language of jazz that is all encompassing. I’ve subsequently played with her in the Kansai area on my visits to Japan and even had the opportunity to record with her trio. I’ve also invited her to come and play concerts with my group “The Secret Agent Band,” which features the the music from the films of James Bond. Each note she plays is steeped in the tradition of jazz and it amazes me how far reaching the music is internationally. The Kansai area has produced a number of jazz organists who happen to be women, similar to the Philadelphia/New Jersey area which has produced notable players like Shirley Scott, Trudy Pitts, and Rhoda Scott. Midori is a shining light for jazz and deserves wider recognition worldwide!
アキラ タナ ドラマー ジャズアイコン (アメリカ)
みどりさんと初めて会って共演したのは2014年、サンフランシスコのベイエリアでのことです。1990年代に初めて彼女をアメリカの聴衆に紹介したジャズオルガンの第一人者、Pete Fallico氏の紹介でした。私はすぐに、彼女が演奏する楽器の知識だけでなく、すべてを網羅するジャズの言語についての知識に感銘を受けました。その後、私は日本を訪れた際に関西で彼女と一緒に演奏したり、彼女のレコーディングする機会もありました。また、ジェームズ・ボンドの映画音楽を演奏する私のグループ「The Secret Agent Band」のアメリカでのコンサートツアーにも彼女を招待しました。彼女が奏でる音のひとつひとつがジャズの伝統に裏打ちされていて、彼女の音楽がいかに国際的にもどれだけ到達しているかに驚かされます。シャーリー・スコット、トゥルーディー・ピッツ、ローダ・スコットなどを輩出したアメリカのフィラデルフィア・ニュージャージー地域と同様に、日本では関西が女性のジャズオルガン奏者を数多く輩出しています。みどりさんはジャズの光であり、世界的に認知されるに値します!
Tony Monaco Organist (USA)
Midori Ono always amazes me with her talent, style and ability to play the organ so brilliantly! Her newest project shows her musical prowess and adaptability to change her style!!!! Love Midori Ono San!!!!
トニー モナコ オルガン奏者 (アメリカ)
小野みどりさんの、オルガン演奏の才能、スタイル、そして見事に演奏する能力にはいつも驚かされます。彼女の最新プロジェクトには、彼女の音楽的才能とスタイルを変えていく適応力が表現されています!!!! Love Midori Ono San!!!!
Midori Ono always amazes me with her talent, style and ability to play the organ so brilliantly! Her newest project shows her musical prowess and adaptability to change her style!!!! Love Midori Ono San!!!!
トニー モナコ オルガン奏者 (アメリカ)
小野みどりさんの、オルガン演奏の才能、スタイル、そして見事に演奏する能力にはいつも驚かされます。彼女の最新プロジェクトには、彼女の音楽的才能とスタイルを変えていく適応力が表現されています!!!! Love Midori Ono San!!!!
Osamu Yamamoto, YS Corporation - Japan's leading Hammond Organ Company
I've known Midori Ono since she graduated from college for quarter a century. In this quarter century, we have known each other, I have always thought of Midori Ono as a woman who was born to play the jazz organ! This is because her playing contains all the important elements of the jazz organ: bluesy, funky, and soulful. These are not things that are taught when you go to music school. It's mostly something you're born with.
Also, she is a mother of three children, including a set of twins, and I was able to see her perform live and in concert wonderfully while raising these three children. She is truly a "Funky Mama”, like a super mom in a famous organ song.
山本修 YSコーポレーション代表
小野みどりさんとは彼女が大学を卒業した頃からの付き合いなので四半世紀になります。四半世紀の付き合いの中でいつも思うのですが小野みどりさんはジャズオルガンを弾くために生まれて来たような女性です!何故ならジャズオルガンの大切な要素ブルージー、ファンキー、ソウルフルの要素が彼女の演奏には全て含まれているからです。これらは音楽大学へ行ったら教えてくれるものではありません。持って生まれた要素が殆どだからです。
それと彼女は双子を含む3児の母親で、その3児の子育てをしながらライブ、コンサートをするのを間近で見ていたので頭が下ります!まさに”ファンキーママ”(有名なオルガン曲にあるすごいお母さん)です。
I've known Midori Ono since she graduated from college for quarter a century. In this quarter century, we have known each other, I have always thought of Midori Ono as a woman who was born to play the jazz organ! This is because her playing contains all the important elements of the jazz organ: bluesy, funky, and soulful. These are not things that are taught when you go to music school. It's mostly something you're born with.
Also, she is a mother of three children, including a set of twins, and I was able to see her perform live and in concert wonderfully while raising these three children. She is truly a "Funky Mama”, like a super mom in a famous organ song.
山本修 YSコーポレーション代表
小野みどりさんとは彼女が大学を卒業した頃からの付き合いなので四半世紀になります。四半世紀の付き合いの中でいつも思うのですが小野みどりさんはジャズオルガンを弾くために生まれて来たような女性です!何故ならジャズオルガンの大切な要素ブルージー、ファンキー、ソウルフルの要素が彼女の演奏には全て含まれているからです。これらは音楽大学へ行ったら教えてくれるものではありません。持って生まれた要素が殆どだからです。
それと彼女は双子を含む3児の母親で、その3児の子育てをしながらライブ、コンサートをするのを間近で見ていたので頭が下ります!まさに”ファンキーママ”(有名なオルガン曲にあるすごいお母さん)です。